tag:blogger.com,1999:blog-3931921496989071942.post4236598672514639943..comments2023-06-08T07:32:39.725-05:00Comments on Aristotle's Feminist Subject: Reading Joshua in Greeky HebrewsJ. K. Gaylehttp://www.blogger.com/profile/07600312868663460988noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3931921496989071942.post-22505110223163804872009-04-26T05:35:00.000-05:002009-04-26T05:35:00.000-05:00Barnstone comes to his point, Suzanne, in difficul...Barnstone comes to his point, Suzanne, in difficult conversation with his very good friend over the years, Jorge Luis Borges. In a couple of books, he mentions the dialogue. And, most recently, in that translation of the four gospels and John's Apocalypse, Barnstone includes an essay at the end entitled, "Sparing Greeks for Execution of Socrates." But, I think, his most brilliant articulate of his point is in <I>The Poetics of Translation</I>, in which he takes the space of several pages to write a beautifully troubling "Parable of the Death of Socrates" in which we the readers and listeners watch Christians appropriate the pagan into their fold as <I>their</I> hero, condemning the rest of the Greek race as murderers.J. K. Gaylehttps://www.blogger.com/profile/07600312868663460988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3931921496989071942.post-53730666298937587952009-04-25T17:56:00.000-05:002009-04-25T17:56:00.000-05:00Barnstone wonders what would happen if the world o...<I>Barnstone wonders what would happen if the world of translators, by analogy, made Socrates not Greek by transliteration and in an anti-Hellenist move then turned the world against all Greek people who are responsible for his death.</I>One of these days I will finally read Barnstone. You make his point clear and irrefutable.Suzanne McCarthyhttps://www.blogger.com/profile/07033350578895908993noreply@blogger.com