Thursday, December 31, 2009

Χρόνια Πολλά / Happy New Year!

Have a happy new year! (and here are good "translations" of "Happy New Year" from answers.com) -->

  • Kull 'ām wa 'antum bikhair كل عام وأنتم بخير - Arabic for "May every year find you (plural) in good health"
  • Честита нова година (Chestita nova godina, Happy New Year) in Bulgarian
  • Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar - Dutch
  • Jour de l'An- French for Happy New Year used in French Canada
  • Boas Festas - Galician for Happy Holidays
  • Καλές Γιορτές Greek for Happy Holidays or Χρόνια Πολλά Greek literaly "Many Years"
  • Gmar Chatimah Tovah גמר חתימה טובה ("May you be sealed for good") or Tzom Kal צום קל ("Have an easy fast") - solemn greetings for Yom Kippur.
  • Mo-ād-īm L'sim-chā מועדים לשמחה - Hebrew language for "Happy Holidays" is the proper greeting for the Jewish Pilgrimage Festivals (Passover, Shavuot, Sukkot). The response is "Chāg-īm Uz'mān-īm L'sā-son חגים וזמנים לששון". These phrases also appear liturgically.
  • Alternatively one may wish someone a Shanah tovah u'metukah שנה טובה ומתוקה "A good and sweet year".
  • Nav varsh ki Shubhkamnaye: New Year greeting in Hindi
  • Selamat Tahun Baru: "Happy New Year" Indonesian
  • Buone Feste - Italian for Happy Holidays
  • 明けましておめでとうございます。(Akemashite Omedetō-gozaimasu.), in Japanese, literally: "Opening congratulations." but is used as "Happy New Year."
  • 새해 복 많이 받으세요 Saehae Bok Mani baduseyo - Korean "Happy New Year"
  • Schéi Feierdeeg - Luxembourgish for Happy Holidays
  • maaf zahir dan batin - Malaysian Lit. "Forgive my physical and emotional (wrongdoings)"
  • gōng xǐ fā cái - Chinese (Mandarin), "Congratulations and Prosperity"
  • "Шинэ жилийн мэнд хүргэе" Shini jiliin mend hurgie, -Mongolian,- Happy New Year
  • Shin Jileen Mend Khurgey - Mongolian for Happy New Year
  • Wesołych Świąt - Polish greeting used before Christmas (literally 'Happy Holidays').
  • Boas Festas - Portuguese for Happy Holidays
  • С Новым Годом (S Novim Godom) - Russian, - Happy New Year Lit. "With a New Year" (on the 1st of January and later); С Наступающим! (S Nastupajuschim) Lit. "With the Coming (Year/Holiday)" (before the New Year has actually begun)
  • Felices Fiestas - Spanish for Happy Holidays
  • Yeni yılınız kutlu olsun - Turkish - "Happy New Year"
  • "З Новим Роком!" - Ukrainian for "Happy New Year!", literally meaning "With a New Year!"
  • Phát tài phát lộc Tấn tài tấn lộc - Vietnamese language, "Luck and Prosperity"
  • Chúc mừng năm mới - Vietnamese language, "Celebrate the New Year"
  • Gut Yontiff - גוט יום-טוב, Yiddish for "good holiday" used on full-fledged festival days.
  • Vạn sự như ý - Vietnamese language, "All things are as expected"

3 comments:

hebrewandgreekreader said...

Happy New Year, Cpt. Kurk!

D&T

Wayne Leman said...

also for Spanish:

prospero año (lit. "a prosperous year")

I've heard my wife, a native Spanish speaker, say this often in conjunction with "Merry Christmas": Feliz Navidad y un prospero año.

I see on some websites that they have "Happy New Year" as Feliz Año, but that's not how native Spanish speakers say it.

J. K. Gayle said...

Happy New Year, He-and-She Hebrew-and-Greek Reader! (it's not the nifty nickname like those yall came up with at your blog, D&T, but it's a start :) )

¡Mil Grazias, Wayne! ¡¡y prospero año!!