--Adele Berlin
--Brennan Manning
We find the Bible of the Jews in Greek, and even where it's in Hebrew and in Hebrew Aramaic, it's mostly in Greek. And we may even want that language not to be rhetorical. But where the Jewish bible is in Greek, it comes to us already translated. Translation is rhetorical, whether we'd like it to be something a-rhetorical or not-too rhetorical if possible.
--J. K. Gayle
Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; Πῶς ἀναγινώσκεις;
--Luke translating into Greek what
Jesus is translating in the subjective Aramaic words of
a Torah scholar, who is translating the Hebrew words of
Moses (i.e.,
"Luke 10:26," which
I am translating into
(y)our English as
"He, nonetheless, said to him,
'In the Law what's the written re-presentation?
How are
you reading it,
getting it,
interpreting it,
knowing it from above?' How do
you read it?
No, really, it's important what you think!")
2 comments:
Of course in French when you want to say it's all Greek to me you say "c'est de l'hébreu"
Thanks for these great quotes
comique, Jane. κωμικός, Quand j'écris le mot hébreu pour "comique" tout est à l'envers.
Post a Comment